Sziasztok!
Ezt most okvetlenül ki kell írnom magamból, mert teljesen ledöbbentem és nem tudtam hogy sírjak, vagy nevessek.
Lö szituáció: Lö Irodalomolvasás kurzus, német szak, mesterképzés, tanár nénik és bácsik leszünk jó esetben 2,5 év múlva. Az író személye lényegtelen, kortárs osztrák csak úgy zárójelben, a szöveg érdekes volt, azon kevesek közé tartozik amiket élveztem.
Tanár megkéri egy szaktársam, hogy mondjon róla véleményt és értékelje egy ötös skálán.
Jóhiszeműen azt hinné az ember, hogy mesterképzésre már túlvagyunk egy záróvizsgán, egy alapvizsgán és már egész pöpecül elsajátítottuk a nyelvet. No de.... Kedvesem ez nem így működik kéremszépen!
Az úgy okés, hogy nem mindenki tanul németül, de jöjjön most egy nyelvlecke Miutól neked kedves Olvasóm:
ugye vannak a latin eredetű szavak, amelyek nyilván, mivel LATIN eredetűek, hasonlóan mondják sok nyelven őket. Ezen szó, ami a mai órán elhangzott, a pesszimista. Formáját tekintve melléknévként jelent meg, és most félretéve minden nyelvi tudásunkat, hogy tanultuk-e valaha a kérdéses idegen nyelvet, az a szó, hogy PESSIMISCH (fonetikusan pesszimis, hogy érthető legyen a német konteksztus) melyik univerzumban állja meg a helyét?????????????????????????????????????????????????????
De most komolyan! Ha magyarul pesszimista, németül nem lehet pesszimis. Még ha nem is jut eszünkbe a melléknévi képző, na de pesszimis? És a tanár még rá is hagyta!
Könyörgöm! (pessimistisch a keresett német szó)
Nyelvleckének vége....
És gondoljatok bele: mi fogjuk a következő generációkat németre tanítani....